我的快乐总持续不了太久
Wǒ de kuàilè zǒng chíxù bùliǎo tài jiǔ
Hạnh phúc của tôi thường không kéo dài quá lâu
它总是孩子般走丟
Tā zǒng shì háizi bān zǒu diū
Nó như một đứa trẻ chạy vụt nhanh đi mất
不安占据了我大部分生活
Bù'ān zhànjùle wǒ dà bùfèn shēnghuó
Sự bất an gần như xâm chiếm cuộc đời tôi
没什么早习惯了
Méishénme zǎo xíguànle
Giờ cũng chẳng có gì đáng bận tâm nữa, vì *** rồi
夜幕降落
Yèmù jiàngluò
Màn đêm buông xuống
我的身体冬眠了
Wǒ de shēntǐ dōngmiánle
Cơ thể dường như bước vào kỳ ngủ đông
情绪都困在心里头
Qíngxù dōu kùn zài xīnlǐ tou
Mọi cảm xúc như bị mắc kẹt trong trái tim
我变成一个面无表情的木偶
Wǒ biàn chéng yīgè miàn wú biǎoqíng de mù'ǒu
Tôi trở thành một con rối vô tri vô giác
哭笑不得
Kūxiàobùdé
Dở khóc dở cười
记性不好却爱念旧
Jìxìng bù hǎo què ài niànjiù
Kỷ niệm chẳng mấy vui vẻ thế nhưng lại thích hoài niệm
所以我常常会头痛
Suǒyǐ wǒ chángcháng huì tóutòng
Cho dù khiến bản thân thương tâm cũng chẳng màng nữa
我爱过许多人却从未真正
Wǒ àiguò xǔduō rén què cóng wèi zhēnzhèng
Tôi đã yêu quá nhiều người nhưng lại chưa một lần thực sự
爱过自我
Àiguò zìwǒ
Yêu lấy bản thân mình
外界的干扰太多了
Wàijiè de gānrǎo tài duōle
Quá nhiều sự làm phiền từ thế giới bên ngoài
我又被某句话击中
Wǒ yòu bèi mǒu jù huà jí zhòng
Tôi lại bị một số câu từ trong đó đả kích rồi
把自己的喜怒哀乐交给谁都是错
Bǎ zìjǐ de xǐ nù āiyuè jiāo gěi shéi dōu shì cuò
Thật sai lầm khi trao hỉ nộ ái ố của bạn vào tay người khác
想改变又不能自控
Xiǎng gǎibiàn yòu bùnéng zìkòng
Tôi muốn thay đổi bản thân đi nhưng lại không thể nào tự khống chế
人要如何重塑性格
Rén yào rúhé chóng sù xìnggé
Làm thế nào để mọi người tự định hình lại tính cách của mình đây
拨开了我的外壳
Bō kāile wǒ de wàiké
Mở ra vỏ bọc con người
摊开我的软弱
Tān kāi wǒ de ruǎnruò
Nói ra điểm yếu của bản thân
就只剩虚空
Jiù zhǐ shèng xūkōng
Tất cả chỉ còn là trống rỗng
脱掉了虚构的人设
Tuō diàole xūgòu de rén shè
Khiến cho nhân vật hư cấu đấy biến mất đi
一个男孩蜷在角落
Yīgè nánhái quán zài jiǎoluò
Một cậu bé nằm cuộn tròn trong góc
他很普通他不温柔
Tā hěn pǔtōng tā bù wēnróu
Cậu ấy rất bình thường, không hề ấm áp
他却只想心无旁骛活着
Tā què zhǐ xiǎng xīnwúpángwù huózhe
Nhưng cậu ấy chỉ muốn không ưu không lo mà sống
夜幕降落
Yèmù jiàngluò
Màn đêm buông xuống
我的身体冬眠了
Wǒ de shēntǐ dōngmiánle
Cơ thể dường như bước vào kỳ ngủ đông
情绪都困在心里头
Qíngxù dōu kùn zài xīnlǐ tou
Mọi cảm xúc như bị mắc kẹt trong trái tim
我变成一个面无表情的木偶
Wǒ biàn chéng yīgè miàn wú biǎoqíng de mù'ǒu
Tôi trở thành một con rối vô tri vô giác
哭笑不得
Kūxiàobùdé
Dở khóc dở cười
记性不好却爱念旧
Jìxìng bù hǎo què ài niànjiù
Kỷ niệm chẳng mấy vui vẻ thế nhưng lại thích hoài niệm
所以我常常会头痛
Suǒyǐ wǒ chángcháng huì tóutòng
Cho dù khiến bản thân thương tâm cũng chẳng màng nữa
我爱过许多人却从未真正
Wǒ àiguò xǔduō rén què cóng wèi zhēnzhèng
Tôi đã yêu quá nhiều người nhưng lại chưa một lần thực sự
爱过自我
Àiguò zìwǒ
Yêu lấy bản thân mình
外界的干扰太多了
Wàijiè de gānrǎo tài duōle
Quá nhiều sự làm phiền từ thế giới bên ngoài
我又被某句话击中
Wǒ yòu bèi mǒu jù huà jí zhòng
Tôi lại bị một số câu từ trong đó đả kích rồi
把自己的喜怒哀乐交给谁都是错
Bǎ zìjǐ de xǐ nù āiyuè jiāo gěi shéi dōu shì cuò
Thật sai lầm khi trao hỉ nộ ái ố của bạn vào tay người khác
在这一刻释然了
Zài zhè yīkè shìránle
Ngay tại giờ phút này, tôi thư thái
坦然接受真实的我
Tǎnrán jiēshòu zhēnshí de wǒ
Chấp nhận con người thật của tôi
拨开了我的外壳
Bō kāile wǒ de wàiké
Giải phóng con người mình
摊开我的软弱
Tān kāi wǒ de ruǎnruò
Thành thật phơi bày điểm yếu của bản thân
无所畏惧了
Wú suǒ wèijùle
Không có gì phải sợ hãi
脱掉了虚构的人设
Tuō diàole xūgòu de rén shè
Khiến nhân vật hư cấu biến mất đi
一个男孩走出角落
Yīgè nánhái zǒuchū jiǎoluò
Cậu bé bỗng bước ra từ trong góc
他很普通他很温柔
Tā hěn pǔtōng tā hěn wēnróu
Cậu bé vô cùng bình thường, hiền lành ấm áp
他也只想心无旁骛活着
Tā yě zhǐ xiǎng xīnwúpángwù huózhe
Nhưng cậu ấy chỉ muốn không ưu không lo mà sống.