-
Si yo pudiera abrirte en dos mi corazn. Para que vieras el color de mi ilusin. Si yo pudiera hacerlo amor. Si tu quisieras No importaria la distancia entre los. Dos regresaria yo en el tiempo por
-
Tu pars comme on revient. Tout feu, tout feu йteint. C'est pas difficile de faire зa bien, non. . Tu donnes comme on retient. Tu me fais un mal de chien. Ma main tu l'auras, vaut mieux qu'elle
-
Bài hát Hóa Ra Em Là Người Thứ Ba - Quách Tử Hề, Uy Tử (Wei Zai). Céng jīng wǒ yě tiān zhēn de yǐ wéi nǐ huì wèi wǒ jù jué. Em đã từng ngây thơ nghĩ rằng chị sẽ vì em mà từ chối cô ấy . Rú jīn tā zài
-
Bài hát Mẹ Từ Bi - Kim Linh. Nam Mô Đại Từ Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát . Nam Mô Đại Từ Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát . Nam Mô Đại Từ Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát . Nam Mô Đại Từ Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát
-
Desde el primero dia que te fuist me falt tu amor. Fue un gran golpe en mi corazn. Fue un gran dolor. Arrpentida por dejart y tengo que admitir, me faltas tu Baby, ahora si me puedes dar otra
-
. Biết làm gì giờ em nhận ra . Từ thích thích thành yêu yêu rồi thương thương . Chorus. Nên em đành viết chiếc thư tình thư tình . Để thay em nói hết tâm tư trong mình . Mong anh đừng nói những lời từ chối
-
Bước chân trên đường một mình tu tâm. Có ai đang âm thầm. Nắng chẳng màn, cực chẳng than đi khắp trần gian. Một thân một lối một cõi an nhiên. Không ưu phiền một ai. Nguyện một lòng một dạ sắc son tu
-
khờ dại. Chẳng giống em mơ nhưng vẫn ở lại. Chẳng biết anh có bằng ai, như thế đúng hay là sai. Là anh sai vì anh hay mơ, được chung đường với người. Còn em sai vì cứ chờ mong chàng trai từ ngôn tình xa
-
. Marcher le long de rues dsertes. O tu me manques pas pas. Tu manques, si tu savais. Tu manques tant. Plus que je ne l'aurai suppos. Moi qui ne tient pas meme au vent. Prendre un taxi, tourner des
-
Tan solo tú y yo con nuestro atardecer. Somos unos náufragos huyendo del ayer. Tú y yo tenemos que creer. Que para escapar no hay que correr. No hay nada que temer, antes de caer. No hay tiempo
-
Tan solo tú y yo con nuestro atardecer. Somos unos náufragos huyendo del ayer. Tú y yo tenemos que creer. Que para escapar no hay que correr. No hay nada que temer, antes de caer. No hay tiempo
-
Manuel alejandromarian beigbeder. Fuiste mía, sólo mía, mía, mía. Cuando tu piel era fresca. Como la hierba mojada. . Fuiste mía, sólo mía, mía, mía. Cuando tu boca y tus ojos. De juventud
-
Bài hát Llegaste Tu - Luis Fonsi, Juan Luis Guerra. Desde que llegaste vida. Me susurran los silencios. Las flores renacen. Apenas sube el sol. Se ríen del invierno. Desde que llegaste vida. Le hemos
-
Quiero perderme en tu cuerpo. Como agua clara en un bosque de sol. Mirar tus ojos inciertos. Donde sembrara mil suenos de amor. . Quiero beber en tus labios. Esa caricia de luna y de miel. Y
-
tiTú y yo. arRicky Martin. alMusica+Alma+Sexo. Ricky Martin - Tú y yo. ¡Qué loco amanecer!. Mordiendo tu sonrisa. Y amarte hasta caer. Perdido en tus caricias. ¡Qué bello atardecer!. Sudando entre
-
Adaptation franaise de Pierre Delano / Hugues Aufray. Sur les motifs de "Haunted House Blues". (Joe Sherman / Georges Weiss). (c) Showboat Songs Co Inc. 1Tu sens bon la terre, ma terre. Tu sens
-
diario. Se sabe en tu casa y en todo el vecindario. Que hay que hacerlo a escondidas. Porque ya sabes que caga el palo. Tu abuela, tu jefa y el puto de tu hermano. Se pone borracho, se pone marihuano
-
. . Recordando chistes como siempre. Te reias. No imaginamos que ya nunca. Volverias. Te nombramos tantas veces que te noto aqui. Dandome tu energia. Y regalando tu sonrisa. . Eras tu quien me dio mas
-
Bài hát Từ Từ Phải Bình Tĩnh - GreenD. Nhiều khi cũng muốn nói ra lời yêu em. Thật tâm anh mang suy tư vậy không quen. Dừng lại một chút nghĩ đến thì không nên. Chầm chậm chờ thêm, xong anh mới đâm
-
Gặp em từ buổi xem nhạc. Giọng ca ngọt êm xiết bao. Lời ca bỗng như lao xao. Mà lòng anh thấy sao nao nao. Tựa như giấc mơ phương nào. Từ khi gặp em anh buồn. Lòng anh thầm nghe nghe vương. Từ dạo ấy
-
Bài hát Giã Từ Đêm Mưa - Đan Trường. Đêm khuya mưa rơi rơi trên đường vắng, . Đôi chân lang thang tâm tư trầm lắng. . Hạt mưa reo rắc nỗi buồn cho thế gian sầu, . Thương mối duyên đầu . Yêu lứa đôi
-
Tu quieres volver. Y no te veo mas. Tu quieres volver. Y no me siento na Ahora tu me pierdes la rason. No diga nada siempre siempre seran los dos. Y sabemos aquella noche. Y por la cage lo
-
chris chris chris chỉ cần biết tên em. Còn những cô gái khác không cần biết biết biết. Là bạch mã hoàng tử trong câu chuyện thần tiên. Đưa em khỏi vòng tay phù thủy đưa em trở về chốn bình yên. Em đừng
-
từng ngày để hồn mình nhẹ trôi. ngỡ có lúc ta lang thang thế thôi. chẳng cần để được chạm bờ môi. vẫn chỉ muốn anh bên em mãi thôi. có lẽ em đã suy tư lâu nay. có lẽ em đã chìm sâu trong cơn mơ vui
-
. Vẫn là tình yêu. Verse 2. Đường vương mùa thu, tựa mái tóc em vàng trong chiều mưa. Nhặt nỗi . cô đơn rồi xa lạ nhau. Tìm đâu một thời yêu dấu, tháng tư?. Nhẹ hơn lời nói, là ánh mắt em thoảng qua nhìn
-
diffйrence c'est ton indiffйrence. L'йvanescence que je ressens. Me descend le cњur, mais comment faire?. . Si tu compliques tout. Chaque fois que je n'suis plus moi. Toi tu t'йloignes de nous. Tu
-
Từ khi anh thôi học, từ khi đôi đứa đôi đời. Từ sông ngăn núi trở tạ từ không nói nên lời. Từ khi gót sông hồ ngược xuôi, . ôi những đêm thật dài hồn nghe thương nhớ ai. Một năm tìm vui nơi quan ải
-
Walter Giardino Debes mostrar tu realidad. Y asombrars al final. A todos aquellos que. Pretenden ser ms Debes buscar cmo llegar. A destruir la maldad. A la ignorancia que. Pudo crear Gritales
-
đầu gặp mặt, đêm về ôm nỗi suy tư không thể nhắm mắt. Muốn cùng anh được một lần nắm tay nhưng anh vẫn đang bên một ai đó đắm say. Con tim vì ai sao cứ đập loạn nhịp?. Nụ cười đó khiến em suy tư và đắm
-
Tu peux tout faire de moi puisque c'est toi que j'aime. Te moquer de mes joies et rire de mes peines. Jouer avec mon coeur selon ta fantaisie. Et briser mon bonheur quand tu en as envie. . Quand
-
Mẹ Từ Bi. (tác giả Chúc Linh – Thích Từ Quang). Nam mô đại từ đại bi Quán thế âm Bồ Tát . Nam mô đại từ đại bi Quán thế âm Bồ Tát . Chắp tay quỳ kính lạy Người . Thiết tha con khấn nguyện cầu . Quê
-
Tu sì 'na cosa grande per me. 'Na cosa ca me fà 'nnamurà. 'Na cosa ca si tu guarda a me. Me ne moro accussì. Guardanno a te Vurria sape' 'na cosa da tè. Pecchè cuanno te guardo accussì. Si pure
-
Quand tu dors pr? S de moi. Tu murmurais parfois le nom mal oubli?. De cette femme que tu aimais. . Et toute seule pr? S de toi. Je me souviens tout bas. De ces choses que je crois. Mais que
-
A veces tu recuerdo. Me ataca por la espalda. Surge de una cancion. De un perfume o sin razon. Hiriendo sin piedad mi corazon A veces tu recuerdo. Se esconde en otros labios. Me abla con tu voz
-
Tu sì 'na cosa grande per me. 'Na cosa ca me fà 'nnamurà. 'Na cosa ca si tu guarda a me. Me ne moro accussì. Guardanno a te Vurria sape' 'na cosa da tè. Pecchè cuanno te guardo accussì. Si pure
-
tu lo sabes. Porque yo a ella la quiero de verdad. Y tu que harias?. Si ella tratara de abrasarte. Si ella tratara de besarte. Si ella te dijera que te quiere que harias tu?. Y tu que harias si