-
Le jour se lиve. Pour la fille du motel. Un matin banal. Un soleil tout pвle. Un samedi en hiver. Elle est bien coiffйe. Elle part travailler. C'est vraiment pas Noлl. Pour la fille du motel
-
Bình minh đang lên từ biển xanh. Gọi tuổi thơ em trên bước nhanh. Rộn ràng theo phố phường. Một ngày vui đến trường. Vòm cây xanh trên sân còn đẫm sương. Trường của em đây trường Nguyễn Du. Đã bao
-
. Mày tưởng như thế lại là hay. Dù mày có diễn tốt đến mấy. Cũng đến lúc hạ màn kịch tàn. Nhìn sâu nơi đôi mắt ấy, là lọc lừa dối gian. Ngoài kia nhiều thằng muốn chơi tao. Lạng Sơn bọn này đứng hơi cao
-
Bài Hát Giấc Phù Du - Hồ Quỳnh Hương. Bóng ai thức bên hồ. buồn gầy như bóng trăng. Nỗi nhớ tàn hy vọng. Nước trăng bạc tóc em. Đêm lui vào ngõ vắng . khuya khoắt nỗi đợi chờ. Tiếng chuông buồn hiu
-
Sag' mir warum es geschieht daß alles so schnell entflieht. Gestern begonnen. heute zerronnen was wir geträumt. was wir geträumt. Weißt du wohin. die Träume all' entflieh'n?. die unerfüllt. an
-
felice pensando a te Amico mio. sai bene che. le grandi sfide. le vincer Contro di me. contro di noi. quei visi appesi che sono cos Pieni di se. pieni di ma. cos si fa, cos non va. che noia la
-
felice pensando a te Amico mio. sai bene che. le grandi sfide. le vincer Contro di me. contro di noi. quei visi appesi che sono cos Pieni di se. pieni di ma. cos si fa, cos non va. che noia la
-
Les rois du monde. Les rois du monde vivent au sommet. Ils ont la plus belle vue mais y a un mais. Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas. Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois. B Les
-
-
Dư Âm Mùa Giáng Sinh | Đăng bởi chuthienvu . Bài hát đêm đông chạnh lòng tôi nhớ nhiều . Tà áo Noel thiết tha trong chiều nào . Dập dìu trên đường đi lễ . Lấp lánh sao đêm tuyệt vời . Đẹp thay ôi
-
Đi qua một giấc phù du. Em như kẻ đã mộng du. Nỗi nhớ chỉ có kẻ ngu ngốc mới hiểu. Sô pha anh thích đã hư. Em cứ chờ anh về ư. Chuyến xe lửa đã vội đi mấy ngày. Bản nhạc mà anh thích biết không hôm
-
不难受. Fǎn zhèng tā dū bù nán shòu . 她只要自由 她都不会. Tā zhī yào zì yóu tā dū bù huì . 理会我的感受. Lǐ huì wǒ dí gǎn shòu . 退到无路可走 不如就放开手. Tuì dào wú lù kě zǒu bù rú jiù fàng kāi shǒu . 我也想要自由 她都不难受 . Wǒ yě xiǎng
-
Đi qua một giấc phù du. Em như kẻ đã mộng du. Nỗi nhớ chỉ có kẻ ngu ngốc mới hiểu. Sô pha anh thích đã hư. Em cứ chờ anh về ư. Chuyến xe lửa đã vội đi mấy ngày. Bản nhạc mà anh thích biết không hôm
-
Hãy ví dụ ta si tình đi nhé. Một chút ngông pha trộn một chút liều. Để chếnh choáng giữa bao người phớt tỉnh. Để con tim đập hối hả liêu xiêu. Hãy ví dụ ta si tình đi nhé. Có cớ vui có cớ để mong chờ
-
du tempo. Alors la vague qui se balance. Se mit à frapper en cadence. Et les oiseaux qui étaient muets. Un à un se mirent à chanter. Ainsi est né dans les violons du vent le temps. Le temps, le temps
-
schon. Was dann. . Dann rufst du an. Und ich fange an zu träumen. Sowas darf man nicht versäumen. Herz ist Trumpf. Dann rufst du an. Und ich fange an zu schweben. Ist das schön das zu erleben
-
alright. . You hide your face, cause you’re too afraid you will. Go back to the way you were. Well you’d be right cause it’s all you deserve; to be. Back inside the Cirque Du Sin. . I look, I seek, I
-
schon. Was dann. . Dann rufst du an. Und ich fange an zu träumen. Sowas darf man nicht versäumen. Herz ist Trumpf. Dann rufst du an. Und ich fange an zu schweben. Ist das schön das zu erleben
-
schon. Was dann. . Dann rufst du an. Und ich fange an zu träumen. Sowas darf man nicht versäumen. Herz ist Trumpf. Dann rufst du an. Und ich fange an zu schweben. Ist das schön das zu erleben
-
lá thay màu người cũng sang ngang. Anh không đủ tỉnh để có thể say. Anh không đủ say để ngăn mình nhớ. Nắng không về nữa vậy là mưa bay. Anh không chờ nữa giờ mình chia tay. Mình anh đi qua bao con phố
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
. . Một phút giây. Liệu có quá khó không em?. Để nói ra, chỉ một phút giây. người hỡi. Anh vẫn sẽ yêu em, dù đau. . Vì giờ còn một mình hoài đợi chờ dù anh sẽ biết sẽ đau. Nước mắt đã khô từ lâu. Là do anh
-
. Pour te souffler mon haleine, mettre du sang dans tes veines. Te rйchauffer un peu, tu n'as pas bougй. . Ce dimanche, j'y pense encore mais je flanche. Je te portais des pervenches pour parfumer ton
-
Io vivo come te. Col mio lavoro in gola. Mentre qualcuno se ne va. Cercando un'altra storia. Io vivo come te. Col naso sempre freddo. Adesso scrivo un p? Di pi?. Per non perdermi mai. Ma il