-
gramado. Olhando para a bola eu vejo o sol. Estб rolando agora. Й uma partida de futebol. O meio campo й o lugar dos craques. Que vгo levando o time todo pro ataque. O centroavante, o mais importante
-
campo di stelle. Che l dietro la collina. E la notte di prima. Sar una nuova mattina. Nasce la mia canzone. In questo giorno di fortuna. O solo quando piovono. Lacrime dalla luna. Nasce la mia
-
campo di stelle. Che l dietro la collina. E la notte di prima. Sar una nuova mattina. Nasce la mia canzone. In questo giorno di fortuna. O solo quando piovono. Lacrime dalla luna. Nasce la mia
-
. In Europa si è fatta la storia. Milanisti nel cuore. Sono undici in campo e milioni là fuori. Rossoneri guerrieri. Anche all'estero sentono i cori. E una realtà partita da qua. La città della Madonnina
-
-
-
un beso beso beso beso bésame. Por ti yo cojo clase de canto ella es de la capital, pero no sale de casa de campo soy de la isla del encanto es por eso que le gusto tanto quiero pedirle disculpa si
-
. Ooh-na-na. Tú me quemas. Vuelves y me enrolas. Me enrolas. Llegamo' pal' mambo. Suéname el tambor. Pa' que te recuerdes. De La Habana y el campo. La libertad que bien te sabe. ¿Cuándo volverá? sólo Dios
-
. Noche de paz, noche de amor. Todo duerme en derredor. Sólo velan en la oscuridad. Los pastores que en el campo están. Y la estrella de Belén. Y la estrella de Belén. Chorus. Noche de paz, noche de amor
-
Es otoсo los amantes ya se fueron,. las hojas de los бrboles cubren el campo. sus voces amorosas ya no se escuchan,. el verano ya se fue. . Mi amor de verano. Mi primer amor,. amor de
-
-
' mambo, suéname el tambor. Pa' que te recuerdes de La Habana y el campo. La libertad que bien te sabe. ¿Cuándo volverá? Solo Dios sabe. Mami ¿qué hora? Ooh-na-na. Ta' acompañada o andas sola, ooh-na-na
-
' mambo, suéname el tambor. Pa' que te recuerdes de La Habana y el campo. La libertad que bien te sabe. ¿Cuándo volverá? Solo Dios sabe. Mami ¿qué hora? Ooh-na-na. Ta' acompañada o andas sola, ooh-na-na
-
Quiere mambo azotalo. Quiere mambo agárralo. Quiere mambo suenalo. Daddy Quiere mambo azotalo. Quiere mambo agárralo. Quiere mambo suéltalo. Daddy Pegajoso, peligroso. Suena un campo con un
-
É pau, é pedra, é o fim do caminho. É um resto de toco, é um pouco sozinho. É um caco de vidro, é a vida, é o sol. É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol. É peroba do campo, é o nó da madeira
-
Dormi sepolto in un campo di grano. Non и la rosa non и il tulipano. Che ti fan veglia dall'ombra dei fossi. Ma sono mille papaveri rossi. Lungo le sponde del mio torrente. Voglio che scendano I
-
. Can I get an AMEN for a hundred dollar pick-up truck?". . "Today there are two Madonnas. Our Lady of Fatima over here, and that woman from Michigan runnin' around Italy with Warren Beatty over here
-
hermana Carola. Cuando la v. fu una vista hermosa. y fu corriendo al campo alegre. recogiendo lirios, lauleres, gladiolas, amapolas, margaritas, magnolias,. en el monte,. a lado de un lago, y al otro
-
, Bayamon. Soy del campo Santiago, tabaco y ron. Allá en Puerto Rico con Bacardi Limón. Ah and this is all that Louie Vitale Swanky on it. The remix to the remix with Yankee on it. Es un mofóngo monchini
-
campo, um n na madeira. Cang, candeia, Matita Pereira. madeira de vento, tombo na ribanceira. um mistrio profundo, um queria ou no queira um vento ventando, o fim da ladeira. a vida, o vo, festa da
-
?, me sobro en el balanceo. No tiemblo marco el tiempo y asн siento. Que fluyo entre el papel como David belle en bloques de cemento. . Cres. ЇTъ estбs viendo un parque?, yo veo un campo de
-
-na. Tú me quemas, vuelves y me enrolas, me enrolas (ah, ah). Llegamo' pal' mambo, suéname el tambor. Pa' que te recuerdes de La Habana y el campo. La libertad que bien te sabe. Cuándo volverá? sólo
-
um dia que vem vindo. Onde a gente pode se deitar no campo. Se amar na relva escutando o canto dos pssaros Aproveitar a tarde sem pensar na vida. Andar despreocupado sem saber a hora de voltar
-
Cada madre agobiada ya descansará,. Y en nuestros brazos sus criaturas reposarán,. Cuando el sol se pone, sobre el campo,. Amor y música les brindaremos,. Y las madres cansadas ya descansarán
-
en sus carnes,. Post-guerra, hambre, sangre, espinas en halambres,. Бrduo trabajo en el seco campo de trabajo desde infante,. Siete hermanos y unos padres bajo tratos miserбbles. Pero supo ser
-
É pau, é pedra, é o fim do caminho. É um resto de toco, é um pouco sozinho. É um caco de vidro, é a vida, é o sol. É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol. É peroba do campo, é o nó da madeira
-
up Fatima, nah, that ain't really her name. 0119. 820But she for the team. 0120. 740I get fly as a bitch, like I looted up. 0122. 560All this money you talkin' ain't new to us. 0124. 370I'm the king of