Lời đăng bởi: vansunhuy09
Biển Ánh Trăng của China được Cover từ bài Vầng Trăng Khóc của nhạc sĩ Văn Chung (VietNam) được đầu tư chu đáo và ra sau Vầng Trăng Khóc 8 năm ,Biển Ánh Trăng vượt trội về mọi mặt.
Vầng Trăng Khóc (Chinese Version)
Ca sĩ: 七月; 七组合; Lâm Hán; Tạ Dung Nhi
Sáng tác: Nguyễn Văn Chung; Lời Hoa: Trương Hải và Trần Tiểu Hàm
Phiên âm
yuè liang hǎi - qí yuè qī zǔ hé (lín hàn - xiè róng ér)
Biển Ánh Trăng (Vầng Trăng Khóc) - Nhóm 7 tháng 7 (Lâm Hán & Tạ Dung Nhi)
jiù zhuān qiáng yìng xié yáng hé àn xiāng fú mō yàng de xiǎng xiàng
Nghĩ đến hình ảnh nương dựa bên nhau của bức tường gạch cũ được ánh lên bên bờ sông dưới bóng chiều tà
shí qiáo xià mèng cháng yáng fēng guò jiāng shuǐ de liǎn páng
Dưới chân chiếc cầu đá mơ về khuôn mặt với gió nhẹ miên man mặt nước sông
gū dú zhe nà lǚ xiāng màn téng pá guò zhè miàn xiāng sī qiáng
Chỉ mỗi sợi dây leo đơn độc bò qua bức tường tương tư kia
jiù shí gē ruò zài chàng shuí yòu bǎ shuí xīn suǒ shàng
Bài hát năm xưa nếu hát lên lần nữa thì ai có thể buộc lại trái tim ai
bù míng bai ài cún zài zhóng zhǒng xīn shì què shēn mái
Không hiểu được sự tồn tại của tình yêu, trùng trùng tâm sự lại phải chôn vùi
nán kāi huái zài děng dài xīn lǐ wú shuí ké qǔ dài
Khó có thể giãi bày, vẫn đang chờ đợi, trong lòng không ai có thể thay thế được
jìng xià lái pǐn cháng ài mò mò guàn gài wú shāng hài
Tĩnh tâm lại suy ngẫm về tình yêu, để thấy lặng lẽ chan hòa không có bị tổn thương
bié lí kāi
Đừng rời xa
wǒ hái zài
Anh vẫn còn đây
màn màn yùn niàng chéng zhè piàn yuè liang hǎi
Dần dần ấp ủ nên cả một biển ánh trăng
gé lóu shàng jiù xíng zhuāng shuí de qiáng jiǎo chuán lái qīng shēng chàng
Hành trang cũ nằm trên gác lầu, ở góc tường tiếng hát nhỏ nhẹ nhàng của ai vọng đến
luò huā liáng mò qīng xiāng hòu hòu sī niàn jì yuǎn fāng
Cánh hoa rơi rụng tan tác, mực nghiên lạnh lẽo thoảng hương thơm, cùng nỗi nhớ ngập tràn đều gửi tới phương xa
míng yuè guāng níng chéng shuāng hǎi shàng rú hé tíng xià de cāng máng
Trên đại dương kia ánh sáng của vầng trăng như ngưng tụ lại thành sương, làm thế nào để nỗi mênh mông kia ngừng lại.
hán yù chuāng hóng lèi zhuāng dào yǐng zuó rì mǎn dì shāng
Song cửa ngọc ngà giá lạnh, lệ hồng son phấn tuôn rơi, hình bóng hôm qua bi thương ngập tràn
bù míng bai ài cún zài zhóng zhǒng xīn shì què shēn mái
Không hiểu được sự tồn tại của tình yêu, trùng trùng tâm sự lại phải chôn vùi
nán kāi huái zài děng dài xīn lǐ wú shuí ké qǔ dài
Khó có thể giãi bày, vẫn đang chờ đợi, trong lòng không ai có thể thay thế được
jìng xià lái pǐn cháng ài mò mò guàn gài wú shāng hài
Tĩnh tâm lại suy ngẫm về tình yêu, để thấy lặng lẽ chan hòa không có bị tổn thương
bié lí kāi
Đừng rời xa
wǒ hái zài
Anh vẫn còn đây
màn màn yùn niàng chéng zhè piàn yuè liang hǎi
Dần dần ấp ủ nên cả một biển ánh trăng